


招生| 铭文



关于双语课程 | Acerca del programa de dos idiomas



双语课程| Los programas de instrucción en dos idiomas



常见问题 | 葡萄胎
学术成功
双语课程基于四十多年的研究,显示了通过学术内容教学学习第二语言的优势。 研究表明 (托马斯和科利尔, 2009),历史上服务不足的学生,尤其是英语学习者,在参加双语课程时会取得更大的学业成功。
超越同行
研究表明,在实施良好的双语课程中,母语为英语的人和母语为西班牙语的人往往在学业上表现出色,在传统教育环境中的表现优于同龄人。 (托马斯和科利尔,2012 年)。
心理纪律
学习第二语言系统的心理训练增加了智力的灵活性,并转化为所有学科领域的更高成就。 接触第二语言的时间越长,学生的认知优势就越显着(Genesee 和 Lindholm-Leary,2009 年)
多元文化意识
了解一种以上的语言使人们能够在各种文化和环境中进行交流。 更高水平的多元文化意识和沟通技巧可以促进群体间的接触和欣赏(Cummins,1986,Ager 2005)
研究表明,学习双语的学生有很多好处,包括:
教育性
学习一种语言的读写能力的学生可以将这些技能转移到他们的另一种语言中。
认知
与同龄的单语学生相比,懂两种语言的学生表现出更多的认知灵活性、创造性思维和解决问题的能力。
社会文化
双语课程的学生会对其他语言和文化背景的学生产生积极的态度,并对自己作为学习者产生积极的态度。
经济
当学生进入劳动力市场时,掌握两种或更多语言可以增加就业机会。
跨文化意识
学生继续在庆祝多样性和促进跨文化意识的环境中学习和互动。
高级西班牙语技能
学生参加高级西班牙语课程并培养高水平的西班牙语和读写能力。
双语印章
双语学生可以获得俄勒冈双语印章。
教师使用各种庇护式教学策略来帮助学生理解口头和书面语言,而无需翻译。
教师在教学期间坚持使用目标语言,而不是在语言之间切换,这样学生就不会等待用他们更强的语言来听教学。
语言发展是所有内容领域教学的一部分,教师在阅读、写作和口语的背景下提供语言结构的教学。
教师在两种语言之间建立联系,帮助学生比较语言之间的异同,加深对两种语言的理解。
无论使用何种教学语言,所有学生都将学习通用的概念和技能。 这些技能从一种语言转移到另一种语言。 明确教授特定于语言的技能和概念,因此学生可以完全熟练地使用两种语言。
培养两种语言的学术语言和读写技能需要时间,学生通常至少需要六年时间才能精通两种语言。 正因为如此,双语课堂的学生可能会在低年级落后于单语同龄人。 然而,最终,他们不仅应该获得与使用单一语言的同龄人相同或更高的分数,而且他们还将获得终生使用的第二语言。
虽然个别儿童各不相同,但学生通常需要一到三年时间才能掌握社交语言(操场语言),五年或更长时间才能掌握学术语言(学校语言)。
继续学习双语课程直到十二年级为学生提供了提高两种语言水平的机会。
家长可以用家里说的语言提问有关作业的问题,从而让学生有机会用他们的母语解释作业。
当学生在家庭作业中遇到困难时,家长可以鼓励他们尽力完成作业。 如果对作业有疑问,家长可以与老师沟通。
如果家长还不精通学生的第二语言,则不希望他们模仿该语言。 当父母与他们交谈并用他们更强的语言向他们朗读时,孩子们会受益更多。 这将在母语方面打下坚实的基础,从而为他们学习第二语言做好准备。
鼓励学生与同龄人交流和合作,以进行额外的语言练习并完成作业。
Los programas de instrucción en dos idiomas están basados en más de cuarenta años deinvestigación que demuestra las ventajas de aprender un segundo idioma mediumate la instrucción de los contenidos académicos。 印度调查局(托马斯和科利尔, 2009) que históricamente los estudiantes menos atendidos, específicamente los aprendices del inglés pueden conseguir mayor éxito académico cuando participan en un programa de instrucción en dos idiomas。
Lasinvestigaciones indican que ambos, los hablantes nativos del inglés y los hablantes nativos del español que participan en programas bien implementados de dos idiomas tienden a sobresalir académicamente, consiguen de dos idiomas tienden a sobresalir académicamente, consiguen de español que participan en programas (托马斯和科利尔,2012).
La autodisciplina mental que se requiere para aprender un sistema lingüístico de un segundo idioma aumenta el nivel de agilidad intellectual y es transferible a un nivel más avanzado de desempeño en todos los contenidos。 Entre más sean expuestos al segundo idioma, más significativas serán las ventajas cognitivas para los estudiantes。 (Genesee 和 Lindholm-Leary,2009)
Tener conocimiento de más de un idioma facilita la conversación entre personas de unavariad de culturas en unavariadad de entornos。 Un nivel de mayor conocimiento de unavariadad de culturas y las destrezas de comunicación fomentan el contacto y aprecio entre los grupos (康明斯,1986 年,2005 年)
Lasinvestigaciones demuestran una gran cantidad de beneficios para los estudiantes que participan en un programa de instrucción en dos idiomas, entre ellos algunos de los siguientes:
教育本源
Los estudiantes que estudian lectoescritura en un idioma pueden transferir esas habilidades a un segundo idioma。
认识的优点
Los estudiantes que entienden dos idiomas demuestran mejor flexibilidad de conocimiento cognitivo, pensamiento creativo y habilidades de resolución de problemas en comparación con estudiantes monolingües de su misma edad。
福利社会和文化
Los estudiantes que participan en un programa de instrucción en dos idiomas pueden llegar a desarrollar una actitud positiva acerca de estudiantes que hablan diferentes idiomas o estudiantes con diferentes antecedentes culturees ypr
经济优势
Sicuentan con buen dominio de dos o más idiomas esto ayuda a mejorar las oportunidades de empleo cuando al lleguen a estar preparados para incorporarse en el campo Laboral。
Los maestros utilizan unavariad de estrategias de instrucción específicamente estructurada para ayudar a los estudiantes a desarrollar su nivel de comprensión auditiva y comprensión del lenguaje escrito sin la necesidad de una traducción。
Los maestros se apegan al uso del idioma de la instrucción 校长 durante el tiempo de instrucción en lugar de cambiar de idiomas para que los estudiantes no esperen escuchar la instrucción en el idioma que tienen mejor dominio。
El desarrollo del lenguaje es parte de la instrucción en todos los contenidos y los maestrosproven instrucción acerca del sistema lingüístico dentro de los contenidos de lectura, escritura y oratoria。
Los maestros desarrollan las conexiones entre los dos idiomas para ayudar a los estudiantes a comparar las similitudes y differencias entre los idiomas y profundizar su entendimiento de ambos idiomas。
现有的conceptos y habilidades Universales de que todos los estudiantes aprenden, sin importar el idioma en cual reciban instrucción。 Estas Habilidades 的儿子可转让的 de un idioma al otro。 Las Compencias y los conceptos que son específicos al idioma se enseñan explícitamente para que los estudiantes lleguen a adquirir dominio completo en ambos idiomas。
El desarrollo del lenguaje Académico y las Compencias de lectoescritura en dos idiomas requiere tiempo y los estudiantes típicamente necesitan aproximadamente un minimo de seis años para llegar a dominar ambos Por motivo de esto, los estudiantes en los sandes de clases de instrucción en dos idiomas quizás vean el progreso a un nivel más lento en comparación a sus compañeros de clases quienes únicamente hablan de instrucción en dos idiomas quizás vean el progreso Sin embargo, ultimadamente, se puede esperar que surendimiento académico sea igual o mejor que el de sus compañeros de clase que únicamente hablan un idioma, pero habrán adquirido un segundo idioma to la vio
Los resultados para cada estudiante pueden ser 变量。 Por lo general, los estudiantes necesitan entre uno a tres años para adquirir el lenguaje social (el lenguaje escuchado en un court de recreo) y cinco años o más para adquirir lenguaje académico (el lenguachanela queescu)。
Continuar en el programa de instrucción en dos idiomas hasta el grado 12 proofe a los estudiantes la oportunidad de desarrollar niveles más avanzados de dominio en ambos idiomas。
Los padres de familia pueden hacer las preguntas pertinentes a las tareas escolares en el idioma que hablan en el hogar。 Esto permite a los estudiantes oportunidades para explicar los detalles de la asignación escolar en su prime idioma。
Cuando se les dificulte a los estudiantes terminar las tareas, los padres de familia pueden darles encomio para que intenten terminar la tarea dando su mejor esfuerzo。 Siexisten preguntas acerca de alguna asignación, los padres de familia del estudiante pueden comunicarse con su maestro/a.
No se espera que los padres de familiaprovan ejemplos de la pronunciación del idioma del cual quizás no tengan buen dominio。 Los estudiantes se benefician mucho más cuando los padres de familia conversan con ellos y leen juntos en el idioma que mejor dominan。 Esto les ayudará a desarrollar una base sólida en el idioma que se habla más en el hogar, y así prepararse para que lleguen a dominar un idioma que se habla más en el hogar。
Se exhorta a los estudiantes a mantenerse en contacto y colaborar con sus compañeros de clase para más oportunidades de hablar en el idioma que están aprendiendo y para que puedan cumplir con sus deberes escolares。