


Uandikishaji | Ufafanuzi



Kuhusu Programu ya Lugha Mbili | Acerca del programa de dos idiomas



Programu mbili za lugha | Los programas de instrucción en dos idiomas



Maswali yanayoulizwa mara kwa mara | Preguntas frecuentes
Mafanikio ya Kielimu
Programu mbili za lugha zinategemea zaidi ya miaka arobaini ya utafiti kuonyesha faida za kujifunza lugha ya pili kupitia mafundisho ya yaliyomo kwenye masomo. Tafiti zinaonyesha (Thomas na Collier, 2009) kwamba wanafunzi ambao hawajastahili kihistoria, haswa Wanafunzi wa Kiingereza, hupata mafanikio makubwa ya kielimu wanaposhiriki katika programu mbili za lugha.
Nje-Fanya Rika Lao
Utafiti unaonyesha kuwa wasemaji wote wa asili wa Kiingereza na wasemaji wa asili wa Uhispania katika mipango ya lugha mbili iliyotekelezwa vizuri huwa bora zaidi kimasomo, wakiwazidi wenzao katika mipangilio ya jadi ya kielimu. (Thomas na Collier, 2012).
Nidhamu ya Akili
Nidhamu ya akili ya kujifunza mfumo wa lugha ya pili huongeza kubadilika kwa akili na kutafsiri kuwa mafanikio ya juu katika maeneo yote ya somo. Kwa muda mrefu kuambukizwa kwa lugha ya pili, faida kubwa zaidi ya utambuzi kwa mwanafunzi (Genesee na Lindholm-Leary, 2009)
Uhamasishaji wa kitamaduni
Ujuzi wa lugha zaidi ya moja huwawezesha watu kuwasiliana katika tamaduni na mipangilio anuwai. Kiwango kilichoinuliwa cha ufahamu wa tamaduni nyingi na ustadi wa mawasiliano huendeleza mawasiliano na shukrani kwa vikundi (Cummins, 1986, Ager 2005)
Utafiti unaonyesha faida nyingi kwa wanafunzi wanaoshiriki katika lugha mbili, pamoja na:
Elimu
Wanafunzi ambao hujifunza kusoma na kuandika katika lugha moja wanaweza kuhamisha ujuzi huo kwa lugha yao nyingine.
Utambuzi
Wanafunzi ambao wanaelewa lugha mbili huonyesha kubadilika zaidi kwa utambuzi, kufikiria kwa ubunifu na uwezo wa kutatua shida ikilinganishwa na wanafunzi wa lugha moja wa umri huo.
Kijamaa na kitamaduni
Wanafunzi katika programu mbili za lugha huendeleza mitazamo chanya juu ya wanafunzi wa lugha zingine na asili ya kitamaduni, na mitazamo mzuri kwao wenyewe kama wanafunzi.
Uchumi
Kujua lugha mbili au zaidi huongeza fursa za ajira wakati wanafunzi wanaingia kazini.
Uhamasishaji wa Utamaduni
Wanafunzi wanaendelea kujifunza na kuingiliana katika mazingira ambayo huadhimisha utofauti na kukuza mwamko wa tamaduni.
Ujuzi wa hali ya juu wa Uhispania
Wanafunzi huchukua kozi za hali ya juu za Uhispania na kukuza viwango vya juu vya lugha ya Uhispania na kusoma na kuandika.
Muhuri wa Ufundishaji
Wanafunzi wa lugha mbili wanaweza kupata Muhuri wa Oregon wa Usomi.
Walimu hutumia mikakati mbali mbali ya kufundishia ili kuwasaidia wanafunzi kuelewa lugha ya mdomo na maandishi bila hitaji la kutafsiri.
Walimu wanazingatia lugha lengwa wakati wa kufundisha badala ya kubadili kati ya lugha ili wanafunzi wasingoje kusikia mafundisho katika lugha yao yenye nguvu.
Ukuzaji wa lugha ni sehemu ya mafundisho katika sehemu zote za yaliyomo na waalimu hutoa mafundisho juu ya miundo ya lugha katika muktadha wa kusoma, kuandika na kuzungumza.
Walimu hufanya uhusiano kati ya lugha hizo mbili kusaidia wanafunzi kulinganisha kufanana na tofauti kati ya lugha na kuongeza uelewa wao wa lugha zote mbili.
Kuna dhana na ustadi wa ulimwengu ambao wanafunzi wote watajifunza, bila kujali lugha ya kufundishia. Uhamisho huu wa ujuzi kutoka lugha moja hadi nyingine. Ujuzi na dhana ambazo ni maalum kwa lugha zinafundishwa wazi ili wanafunzi waweze kupata ustadi kamili katika lugha zote mbili.
Kukuza ujuzi wa lugha ya kitaaluma na kusoma na kuandika katika lugha mbili huchukua muda, na wanafunzi kawaida wanahitaji angalau miaka sita kuwa na ujuzi katika lugha zote mbili. Kwa sababu hii, wanafunzi katika madarasa mawili ya lugha wanaweza kubaki nyuma ya wenzao wa lugha moja katika darasa la mapema. Walakini, mwishowe, hawapaswi kupata alama tu au zaidi kuliko wenzao wa lugha moja, lakini pia watakuwa wamepata lugha ya pili kwa matumizi yao ya maisha yote.
Wakati watoto binafsi hutofautiana, inachukua wanafunzi kutoka mwaka mmoja hadi mitatu kupata lugha ya kijamii (lugha ya uwanja wa michezo) na miaka mitano au zaidi kupata lugha ya masomo (lugha ya shule).
Kuendelea katika programu ya lugha mbili kupitia darasa la kumi na mbili huwapa wanafunzi nafasi ya kukuza kiwango cha juu cha ustadi katika lugha zote mbili.
Wazazi wanaweza kuuliza maswali juu ya kazi ya nyumbani kwa lugha inayozungumzwa nyumbani, na hivyo kuwapa wanafunzi nafasi ya kuelezea mgawo huo kwa lugha yao ya kwanza.
Wakati wanafunzi wanapata shida na kazi za nyumbani, wazazi wanaweza kuwahimiza kujaribu kumaliza kazi hiyo kwa uwezo wao wote. Ikiwa kuna maswali juu ya mgawo, wazazi wanaweza kuwasiliana na mwalimu.
Wazazi hawatarajiwi kuiga lugha ya pili ya mwanafunzi ikiwa bado hawajafahamu. Watoto watafaidika zaidi wakati wazazi wao watazungumza nao na kuwasomea kwa lugha yao yenye nguvu. Hii itaendeleza msingi thabiti katika lugha ya nyumbani, na hivyo kuwaandaa kupata lugha yao ya pili.
Wanafunzi wanahimizwa kuwasiliana na kushirikiana na wenzao kwa mazoezi ya lugha ya ziada na kumaliza kazi.
Los programas de instrucción en dos idiomas están basados en más de cuarenta años de investigación que demuestra las ventajas de aprender un segundo idioma mediante la instrucción de los contenidos académicos. Las uchunguzi wa dalili (Thomas na Collier, 2009) que históricamente los estudiantes menos atendidos, específicamente los aprendices del inglés pueden conseguir meya éxito académico cuando kushiriki katika mpango wa masomo na madaktari wengine.
Las investigaciones indican que ambos, los hablantes nativos del inglés y los hablantes nativos del español que participan en programas bien kutekeleza (Thomas na Collier, 2012).
La autodisciplina ya kiakili ambayo inahitajika kwa ajili ya upeanaji wa sheria kwa lugha moja kwa moja kwa njia ya maandishi ya maandishi ya kila siku ya kuhamasishwa kwa kuhamasishwa kwa njia mpya ya uwasilishaji wa desempeño en todos los contenidos. Entre más sean expuestos al segundo idioma, más umuhimu wa kutambuliwa kwa vituo vya utambuzi kwa los estudiantes. (Genesee na Lindholm-Leary, 2009)
Tener conocimiento de más de un idioma facilita la chatación entre personas de una variedad de culturas en una variedad de entornos. Meya wa meya watafsiriwa na aina tofauti za ibada na maktaba ya mawasiliano ya habari na mawasiliano ya mawasiliano na upekuzi wa kila kitu (Cummins, 1986, Ager 2005)
Utaftaji wa habari unaonyesha kwamba unaweza kupata faida kwa wahusika katika orodha ya washiriki wa mpango huu wa elimu na kanuni, na kuingia katika sehemu zote za masomo:
Ventaja educativa
Los estudiantes que estudian lectoescritura en un idioma pueden transferir esas habilidades a un segundo idioma.
Ventajas utambuzi
Los estudiantes que entienden dos idiomas demuestran mejor flexibilidad de conocimiento cognitivo, pensamiento creativo y habilidades de resolutionus en problemación con estudiantes monolingües de su misma edad.
Manufaa ya kijamii na kitamaduni
Los estudiantes que kushiriki katika programu ya mafunzo na kanuni za utaftaji ili kupata taarifa mpya kwa sababu ya kutia alama ya kazi kwa wataalam wa masomo kwa njia tofauti za utaftaji wa maandishi na tofauti za antecedentes culturales na una actitud positiva de sí mismos como aprendices.
Uchumi wa Ventajas
Kwa sababu hiyo inahusika katika hali ya juu na kwa sababu ya mafundisho ya siku hizi, ni njia kuu ya kufanya kazi kwa ajili ya maandalizi ya kituo cha kuingiliana na kazi ya kazi.
Utumiaji wa vifaa vya utaftaji vinaweza kutekelezwa kwa njia tofauti za msingi wa masomo kwa njia ya kusoma kwa wataalam wa orodha ya ukaguzi wa hesabu na ufuatiliaji wa hesabu ya siku moja kwa sababu ya biashara.
Los maestros se apegan al uso del idioma de la instrucción main durante el tiempo de instrucción en lugar de cambiar de idiomas for que los estudiantes no esperen escuchar of instrucción en el idioma que tienen mejor dominio.
El desarrollo del lenguaje es parte de la instrucción en todos los contenidos y los maestros prove the instucucción acerca del sistema lingüístico dentro de los contenidos de lectura, escritura y oratoria.
Los maestros desarrollan las conexiones entre los dos idiomas para ayudar a los estudiantes a kulinganisha las similitudes y diferencias entre los idiomas na profundizar su entendimiento de ambos idiomas.
Mawazo yaliyopo y habilidades universales de que todos los estudiantes aprenden, sin importar el idioma en cual reciban instrucción. Estas habilidades son transferibles de un idioma al otro. Las competencias y los conceptos que son específicos al idioma se enseñan explícitamente for que los estudiantes lleguen a adquirir dominio completo en ambos idiomas.
El desarrollo del lenguaje académico y las competencias de lectoescritura en dos idiomas requiere tiempo y los estudiantes típicamente necesitan aproximadamente un mínimo de seis años for llegar a dominar ambos idiomas. Por motivo de esto, los estudiantes en los salones de clases de instrucción en dos idiomas quizás vean el progreso a un nivel más lento en comparación a sus compañeros de clases quienes únicamente hablan un idioma en los primeros años de escuela primaria. Dhambi, mwisho, ili tuweze kutafakari kuhusu hali ya baharini isiyo ya kawaida na njia kuu za kufanya kazi kwa sababu ya mpango huo wa kufanya kazi kwa kila siku, kwa sababu watu wanakabiliwa na hali hiyo kwa sababu wanapewa faida zaidi.
Los resultados para cada estudiante pueden ser vigezo. Por lo general, los estudiantes necesitan entre uno a tres años for adquirir el lenguaje social (el lenguaje escuchado en un patio de recreo) y cinco años o más para adquirir lenguaje académico (el lenguaje que escuchan en la escuela).
Endelea na mpango mpya wa mafunzo na kanuni za hali ya juu 12 kuthibitisha orodha ya watu wanaopiga kura kwa njia ya utaftaji wa maandishi na vivutio vya enzi za ambos.
Los padres de familia pueden hacer las preguntas pertinentes a a las tareas escolares en el idioma que hablan en el hogar. Ruhusu ruhusa ya kukodolea maoni kwa wahusika kwa kutoa maelezo kwa wahusika katika orodha ya maandishi.
Cuando se les dificulte a los estudiantes terminar las tareas, los padres de familia pueden darles encomio para que dhamira terminar la tarea dando su mejor esfuerzo. Kuna mihimili mingine inayotokana na hali ya juu, los padres de familia del estudiante pueden comunicarse con su maestro / a.
Hakuna sehemu nyingine ya familia inayoweza kuthibitika kutafakari kuhusu la kutamkwa kwa maswali yanayoweza kujulikana bila kujulikana. Los estudiantes se benefician mucho más cuando los padres de familia conversan con ellos y leen juntos en el idioma que mejor dominan. Esto les ayudará a desarrollar una base sólida en el idioma que se habla más en el hogar, y así maandalizi kwa ajili ya que lleguen a dominar un segundo idioma.
Tazama kama unavyotakiwa kusoma na kuandika habari inayowasiliana na watu wanaoshirikiana na orodha ya watu wanaofungwa kwa sababu ya vifaa vya kufurahisha vya hablar en el idioma que están aprendiendo na para que puedan cumplir con sus deberes escolares.